áo xanh

áo xanh

Áo xanh là trang phục truyền thống của các nhà nho xưa.

Définition
  1. Nom (Vêtement historique) :
    • Veste bleue/robe bleue : Désigne un vêtement traditionnel de couleur bleue ou vert foncé porté par les servantes ou les femmes de chambre dans le Vietnam ancien.
    • Veste bleue des lettrés : Désigne également la tunique bleue simple que portaient les lettrés et les étudiants confucéens (les "nho sĩ") dans le Vietnam féodal, symbolisant souvent une vie modeste et studieuse.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Trong tranh dân gian, các hầu gái thường mặc áo xanh. (Dans les peintures folkloriques, les servantes portent souvent la veste bleue.)
    • Thuở hàn vi, các nhà nho thường khoác áo xanh vải thô. (Dans leur jeunesse modeste, les lettrés portaient souvent la tunique bleue en tissu grossier.)
Utilisation avancée
  • Le terme "áo xanh" est souvent utilisé dans la littérature classique ou historique pour évoquer une époque révolue, la condition sociale modeste d'une personne (servante ou étudiant pauvre) ou l'idéal du lettré détaché des richesses matérielles.
Variantes et mots apparentés
  • Thanh y (nom) : Terme littéraire et ancien pour désigner spécifiquement la veste bleue des servantes. (Synonyme direct de dans ce sens).
  • Nho sĩ (nom) : Lettré, intellectuel formé à la doctrine confucéenne dans le Vietnam traditionnel.
  • Áo dài (nom) : Tunique traditionnelle vietnamienne, plus générale et contemporaine qu'.
Synonymes
  • Veste modeste (de couleur bleue/verte) : Pour le sens lié aux lettrés.
  • Uniforme de servante (bleu/vert) : Pour le sens lié aux domestiques.
Expressions idiomatiques
  • Thân áo xanh : Littéralement "le corps [vêtu d']une veste bleue". Cette expression poétique désigne la condition d'une servante ou, par extension, d'une personne de condition modeste.
    • ấy đã trải qua một thời thân áo xanh. (Elle a connu une périodeelle était servante / une période de grande modestie.)

Từ chứa "áo xanh"